Özel Haber

Oyun Çevirisi – Çevirimvar Online Tercüme Bürosu

OYUN ÇEVİRİSİ

Oyun çevirisi nedir?

Yirmi birinci yüzyılın içerisinde çok hızlı bir şekilde birden fazla kitleye oyun endüstrisi tamamen etkilemiş ve içlerinde yayılmasına neden olmuştur, oyun piyasasının dünya üzerinde sahip olduğu etki ekonomileri etkileyecek bir güce sahiptir. Oyun piyasası içerisinde bulunan büyük oyun şirketleri yılda kazandıkları kar ve ciroları ile birlikte ekonominin içerisinde büyük yere sahiplerdir. Oyunların birden fazla ülkede ve dilde oynana bilmesi için mutlaka çeviri yapılmalıdır. Bir oyun genel olarak içerisinde bulunan bütün konuşmaları yazıları ve diyalogların başka bir dile çevrilip aynı şekilde oyuna dayatılmasına oyun çevirisi denmektedir. Oyun çevirileri kapsamlı hatta bazı durumlarda kompleks bile olabilmektedir, bunun nedeni bir kültüre yeni bir kavram veya terim getirildiğinde ona uygun çeviri hazırlanıp yapılması gerekmektedir. Peki oyun çevirileri için bu özen ve titizlik nerelerde gösterilmektedir? tabii ki çeviri bürolarında. Çeviri büroları içerisinde bulunan deneyimli ve alanlarında uzman olmuş tercümanlar eşliğinde oyun çevirileri en doğru ve düzgün şekilde çevrilip müşterilerine sunmaktadır ama her tercüme bürosu aynı değildir, oyun çeviri hizmeti için başvurulabilecek en iyi tercüme bürosu Çevirimvar online tercüme bürosudur. Çevirimvar online tercüme bürosu sahip olduğu üstün tercüman kadrosuyla tüm müşterilerine en yüksek kalite de oyun çeviri hizmeti sunmaktadır.

Oyun Çevirisi nasıl olmalıdır.

Oyun çevirileri için öncelik olarak çevirmenler oyunun konusunu ve kültürünü iyi bir şekilde kavramalıdır, konu üzerinde araştırma ve detaylı inceleme yapmalıdırlar ki çeviri yapacakları hedef dilin kültürüne uygun ve anlaşılır bir şekilde çevrilsin. Oyun içerisinde kullanılan argolar, terimler, deyimler ve ata sözleri de çevrilirken en düzgün ve anlamlı şekilde çevrilmelidir ki orijinalinde oyunculara nasıl bir hissiyat yaşatılıyorsa çevirisi de yaşatmalıdır. Çevirmenler mutlaka bu işlemleri yapabilmek için de çeviri yapacakları iki dil üzerinde de uzmanlık sahibi olmalıdırlar. Oyun çevirileri yapıldığı sıra oyun içinde birden fazla ve kapsamlı detaylar olabileceğinden çeviri yapıldıktan sonra tekrar dan kontrol edilmelidir. Çevirimvar online tercüme bürosu Türkiye’nin ilk ve tek ISO sertifikasına sahip çeviri bürosudur ve bunun sayesinde de tüm müşterilerinin sonsuz iş birliğini ve güveninin kazanmaktadır.

Oyun çevirilerin önemi

Oyun şirketlerinin ve benzerleri başarıyı elde edebilmek adına bir tek kendi ülkelerinde değil başka ülkelerde de oyunlarını pazarlayıp satmaları gerekmektedir, yani oyunu birden fazla kültüre göre uyarlayıp piyasa sürmeleri gerekmektedir ki oyun piyasa içerisinde başarıya ulaşabilsin. Bir oyunun içerisindeki hikâye ve olay akışı çok anlamlı ve değerli olabilmektedir ve oyunculara yaşatmakta olduğu duyguları aynı şekilde çeviri içerisinde de yaşatmaları gerekmektedir. Çevirimvar online tercüme bürosunun vermekte olduğu oyun çeviri hizmetiyle birlikte tüm müşterilerine 7/24 çeviri takip ve anında fiyat teklifi hizmeti de sunmaktadır. Tercih edilmesi gerekilen tek tercüme bürosu.

Bir yanıt yazın

Başa dön tuşu